Title: Staff Diary 2008-06-18
immortalized - June 18, 2008 12:16 PM (GMT)
TOUR後半戦!突入っ~!皆さん、こんばんはっ。
いかがお過ごしですか?
全国ツアーも順調に進み、
気づいたら、もう後半戦。。。

<青森にて>
全国の皆さん、
いつも暖かく迎えてくれて、
ありがとう!

<こんな大トロみたことない。。。in 青森>
初めての土地で、
初めて会う皆さんと、
素敵な一体感が味わえて、
感謝の気持ちで一杯です。。。
ここ最近で言えば、
名古屋、仙台、盛岡、青森と、
絶好調のライブが続いていますよ!
そして、ライブや新曲『SUMMER SONG』に関して、
たくさんのメッセージ。。。
移動時間の楽しみになっています!!

<移動のあいだを縫って行った山形「蔵王」>

<蔵王の「お釜」と呼ばれている火口>
今は、来週の「新潟」までの小休憩。
パワーを溜めて行きますよ!
新潟の皆さん、
待っててくださいねっ!
沖縄では、もう梅雨が明けたとのこと。
つまり、そう、、、「夏」です!
ナツの日(7/2)を請うご期待!(笑)
何卒、よろしくお願い致します。
でわでわ、
あでゅっ。
xela - June 18, 2008 12:20 PM (GMT)
whooooooooahhh...thanks 4 this immortalized...keep up the good work!!!..wahhh...YUI's so cute in that pic.!!!!LOL..... :clap :clap anyway....translation plz............ :clap :clapwhat a great view!!!!esp. with YUI!!!! :suki :suki :suki
XxcronoxX - June 18, 2008 01:42 PM (GMT)
thanks immortalized :clap nice pics..beautiful views!! waiting translation ^^
simzasama - June 18, 2008 02:59 PM (GMT)
thxx!! waitin for translation too~
GC. - June 18, 2008 03:06 PM (GMT)
thanks immortalized :clap
the scenery looks so nice and the food looks yummy!!!!!
awaiting translation...
akuma_tsubasa - June 18, 2008 03:12 PM (GMT)
waaah sugoii nee XDDD YUI <3333 haha tnxxx :clap
twitster - June 19, 2008 03:49 AM (GMT)
wow.. here comes the food again lol, anyway... translation pls!! :good
Jzlyn_YUI - June 19, 2008 08:17 AM (GMT)
:clap
Yayy !! the pict are lovely !!
waiting for the translation !!!
*simply_kawaii* - June 19, 2008 09:44 AM (GMT)
me too..*waiting for translations*..thanks for d info..
HanA_SamA - June 19, 2008 11:18 AM (GMT)
yay :D
yui on the mountins XD
translation?
bongoyoyo - June 19, 2008 09:32 PM (GMT)
cool.... The scenery is SUPERD :clap
yoshiro - June 20, 2008 11:14 AM (GMT)
waiting for translation too!
thanks for the info!!!
KaiserKawaii - June 20, 2008 01:53 PM (GMT)
i was wowed by the scenery...
WOW!!!!!!!!!!!!!!!!!
by8n7 - June 20, 2008 02:20 PM (GMT)
wow..really nice pictures
i love the food still haha
nandi - June 20, 2008 10:01 PM (GMT)
PLEASE. Can someone translate this diary?
Thx.
:please =O :good
YuIhOlIxX - June 22, 2008 03:48 AM (GMT)
whoa...
nice scenery....
need translated :please :please
beje11 - June 23, 2008 06:07 AM (GMT)
The food
The mountains
YUI
All of them are nice!!
Hope I can have a tour with YUI,,,though I'm only trailing YUI's staff around Japan ^^
Hattori - June 23, 2008 12:51 PM (GMT)
Waah the forum changed >.< it's a little special the gradient O_o
----------------------------
Well the translation in French by me :
TOUR後半戦!突入っ~!
La deuxième partie de la Tournée ! Arrive~!
皆さん、こんばんはっ。
Bonsoir tout le monde.
いかがお過ごしですか?
Comment ça se passe ?
全国ツアーも順調に進み、
L'avancement de la tournée nationale est satisfaisant,
気づいたら、もう後半戦。。。
En fait, on est déjà dans la deuxième partie...

<青森にて>
<à Aomori>
全国の皆さん、
Tout le monde dans le pays,
いつも暖かく迎えてくれて、
m'a accueilli chaleureusement donc,
ありがとう!
Merci !

<こんな大トロみたことない。。。in 青森>
< Je n'avais jamais vu du thon...à Aomori >
初めての土地で、
C'est la première fois sur ce sol,
初めて会う皆さんと、
c'est la première fois que je rencontre tout le monde et,
素敵な一体感が味わえて、
goutez a cette sensation d'unicité
感謝の気持ちで一杯です。。。
Je suis pleine de sensations de remerciement...
ここ最近で言えば、
D'ailleurs les lives récents de
名古屋、仙台、盛岡、青森と、
Nagoya, Sendai, Morioka et Aomori
絶好調のライブが続いていますよ!
se sont très bien déroulés !
そして、ライブや新曲『SUMMER SONG』に関して、
Ensuite, en ce qui concerne la nouvelle chanson 『SUMMER SONG』 en live,
たくさんのメッセージ。。。
il y a eu de nombreux messages...
移動時間の楽しみになっています!!
Le temps durant le voyage était vraiment plaisant !!

<移動のあいだを縫って行った山形「蔵王」>
< Passage à la torsion de Yamagata >

<蔵王の「お釜」と呼ばれている火口>
< Le cratère est aussi appelé la 「Bouilloire」 >
今は、来週の「新潟」までの小休憩。
La semaine prochaine nous ferons une petite pause à 「Niigata」.
パワーを溜めて行きますよ!
Nous allons nous recharger en puissance !
新潟の皆さん、
Tout le monde de Niigata,
待っててくださいねっ!
Attendez-nous !
沖縄では、もう梅雨が明けたとのこと。
C'est déjà la saison des pluies à Okinawa.
つまり、そう、、、「夏」です!
En d'autres termes,oui...C'est l'été !
ナツの日(7/2)を請うご期待!(笑)
J'ai anticipé l'été avec mon single du 02 Juillet ! (rire)
何卒、よろしくお願い致します。
Et je vous remercie pour tout.
でわでわ、
Ainsi,
あでゅっ。
Adieu.
Translation : Hattori@YUIFANS
nel_tu03 - June 23, 2008 03:19 PM (GMT)
translation.. :please :please
akuma_tsubasa - June 23, 2008 03:50 PM (GMT)
waah haha french XDDD too bad i suck at it tnxxx tho no one is gonna do translation for it? :clap :rolleye
syawqy - June 23, 2008 04:15 PM (GMT)
watiting for translation................................. :please :please
Anisamar - June 23, 2008 04:45 PM (GMT)
Thanks for the info!
The pictures are nice!
Here the translation, it's of the translator, can have errors :sry
TOUR second half of the season! A rush!
Ladies and gentlemen, A Good evening.
How can relax?
A national tour go smoothly,
I just realized the other second round. . .

<At Aomori>
Everyone around the country,
I always warmly greeted me,
Thanks!

<I have never seen tuna. . . in Aomori>
First land,
We first meet,
Taste ye great sense of unity,
Filled with gratitude. . .
Speaking here recently,
Nagoya, Sendai and Morioka, Aomori,
In excellent shape to live a long time ago!
And, concerts and new songs for the SUMMER SONG,
Many messages. . .
Travel time is fun! !

<Twist one made a move between Yamagata "Zao">

<Zao's "tea kettle" in the crater>
Now, next week's "Niigata" a small break.
Going down the pit power!
Niigata, Ladies and Gentlemen,
Wait, please ask!
Okinawa is already the rainy season has come.
In other words, yeah,,, "Summer"!
Nathu Day (7 / 2) to ask for your expectations! (Laughs)
Thank you, Thank you.
I, too, and,
Oh,ゅっ.
Hattori - June 23, 2008 04:55 PM (GMT)
The translator ... it's not really perfect ^^"
Sometimes I wonder how it works translators...XD
-------------------------------
TOUR後半戦!突入っ~!
The second part of the Tour ! is coming~!
皆さん、こんばんはっ。
Good evening everybody.
いかがお過ごしですか?
How it happens ?
全国ツアーも順調に進み、
The national Tour advancement is acceptable,
気づいたら、もう後半戦。。。
In fact, we're already in the second part...
http://img444.imageshack.us/img444/6243 ... 75cyi4.jpg
<青森にて>
<in Aomori>
全国の皆さん、
Everybody in the country,
いつも暖かく迎えてくれて、
welcomed me warmly so,
ありがとう!
Thank you !
http://img247.imageshack.us/img247/1699 ... 552pq9.jpg
<こんな大トロみたことない。。。in 青森>
<I had never seen tuna...in Aomori>
初めての土地で、
It's the first time on this soil,
初めて会う皆さんと、
It's the first time i meet everyone and,
素敵な一体感が味わえて、
taste this feeling of oneness
感謝の気持ちで一杯です。。。
I'm full of thanks feeling
ここ最近で言えば、
Moreover, the recents lives of
名古屋、仙台、盛岡、青森と、
Nagoya, Sendai, Morioka and Aomori
絶好調のライブが続いていますよ!
were well happened !
そして、ライブや新曲『SUMMER SONG』に関して、
Afterwards, about the news song 『SUMMER SONG』 in live,
たくさんのメッセージ。。。
we received a lot of messages...
移動時間の楽しみになっています!!
The weather during the travel was really pleasant !!
http://img170.imageshack.us/img170/2513 ... ce5hs9.jpg
<移動のあいだを縫って行った山形「蔵王」>
<Sorry a little difficult to translate...>
http://img337.imageshack.us/img337/1431 ... 23bdr5.jpg
<蔵王の「お釜」と呼ばれている火口>
<The crater is also called the 「tea kettle」>
今は、来週の「新潟」までの小休憩。
The next week we will take a break at 「Niigata」
パワーを溜めて行きますよ!
We will retrieve power !
新潟の皆さん、
Everybody in Niigata,
待っててくださいねっ!
Wait us !
沖縄では、もう梅雨が明けたとのこと。
It's already the rain season at Okinawa.
つまり、そう、、、「夏」です!
In other ways, yes...it's summer !
ナツの日(7/2)を請うご期待!(笑)
I anticipate the summer with my last single (7/2) ! (laugh)
何卒、よろしくお願い致します。
Thanks for everything.
でわでわ、
So,
あでゅっ。
Adieu.
harry - June 23, 2008 04:57 PM (GMT)
........................................................... :what
so the main point is YUI having a great time? glad to hear that. what a very nice view in the pics. love it. :suki
Hattori - June 23, 2008 04:59 PM (GMT)
Yeah she is taking break since the 06/15, the next live is 06/28 ^^
uchihamel - June 24, 2008 07:30 AM (GMT)
Sorry to add on to the many translations above~
Entering the second half of the TOUR~!Good day everyone.
How is everyone doing?
The nation wide tour has been progressing smoothly,
and before we realise it, it is already the second half of the tour...

(In Aomori)
To everyone around the nation,
Thank you for always receiving us warmly!

Haven seen such a ootoro (tuna belly) before... in Aomori
In a first time location,
Meeting the people here for the first time,
and being able to appreciate the wonderful sense of togetherness,
We are really full of gratitude...
Recently in areas like
Nagoya, Sendai, Morioka and Aomori,
The performances have been completed in excellent form continuously!
In addition, with regards to the live and the new song "Summer Song",
the many messages...
Have served as a nice past time during journey times!!

"Zaou" (active volcano) in Yamagata, a place which we visited in between our travelling schedule

Okama, the crater of Zaou
Currently, we are having a little break in Niigata till the live next week.
Gonna build up on our energy!
To people in Niigata,
Please anticipate us!
In Okinawa,
Apparently the rainy season has come to an end.
Which means, that's right.. It's summer!
Please do anticipate 7/2 which is a summer day! (lol)
We appreciate your continuous support.
As such,
Adieu.
tonto03 - June 24, 2008 08:41 AM (GMT)
THX FOR THE TRANSLATION!!! :YUIFace :YUIFace :YUIFace
town_el - June 24, 2008 11:36 AM (GMT)
Ah.. finally.. a good translation !
Thanks a lot uchihamel~ :good
yuichiyo - June 24, 2008 12:32 PM (GMT)
:clap :clap WOW!!!thanks for the good translation!!YUI so cute!!!
XxcronoxX - June 24, 2008 12:51 PM (GMT)
immortalized - June 24, 2008 12:56 PM (GMT)
haaa *relief*....thnks, uchihamel
now i understand
arnoldonicolas - June 24, 2008 07:36 PM (GMT)
Thanks for the info... immortalized & uchihamel
yoshiro - June 25, 2008 11:49 AM (GMT)
THANK YOU VERY MUCH!!!
ive been waiting for a translation!! GOOD JOB!!!!
harry - June 25, 2008 06:17 PM (GMT)
thanks uchihamel! what a lovely translation! :suki
Yui-Lover - June 25, 2008 06:22 PM (GMT)
Thanks what a wonderful translation!!!
Jzlyn_YUI - June 26, 2008 09:28 AM (GMT)
finally....
translation !!
Yea~
akuma_tsubasa - June 26, 2008 07:03 PM (GMT)
waah haha OH YEAH XDDD food for YUI