View Full Version: [Help] translation

YUI Lover: The 1st YUI Forum & Fansite > Random Chat > [Help] translation



Title: [Help] translation
Description: Sorry for this random topic...


PeaceOfYui - May 15, 2008 01:07 AM (GMT)
kokoro egakidasu chizujou no michina FRONTIER
tobira hiraitara michi wa tsuzuiteiru yo
hitori tayorinaku senobi shite miru UTOPIA
yumemiru kurai nara kamawazu sagashiku yo

hokori makiagete kimi no machi e
sora to daichi ga kasanaru ROUTE de

*hashiru minamikaze ni notte aoku somaru kaze wo kitte
kokoro goto kakedashiteirunda
mahiru no tsuki wo oikoshite kinou to wa chigau sekai e
doko made mo hashirinuketeku ano kaze no you ni*

toki ga mezamedasu kibou ni michita IDEA
uta ni tsumuidara kazari mo suteteiku yo

hikari maichireba mune ga sawagu
kumo to midori ga toketeku SPEED de

yureru ushirokage otte kesshite nidoto nigenaide
kotae nara hitotsu janai sa
kaoru natsu no hana ga saite yagate furisosogu mirai de
atarashii kimi no egao ni deaemasu you ni

karada tsutau ase wo fuite kawaku nodo wo uruoshite
mayoisae furikitteikunda

*...* Repeat

ano kaze no you ni


Hey guys I'm wondering if you guys can help me translate this. This isn't mine. It's a song. I've been looking from site and site of lyrics and none of them could translate. Since I couldn't find any help I was wondering if you guys coud help me. In advance you have my many thanks and I will always call you "master". I'm kind of being a slave here.... :sry. So please and thank you.

Kippei - May 15, 2008 01:29 AM (GMT)
I draw a map on top of my heart’s unknown frontier.
If I open the door, the road continues on.

Alone and helpless I stand on my toes trying to see the utopia.
If I can almost see it in my dreams, I won’t mind going to search for it.

I blow up the dust as I go to your town
along the route where the earth and sky meet.

I run riding the southern wind, cutting through the blue wind,
running with all of my heart.

Passing the midday moon, I head to a world different than yesterday’s.
Running through anywhere, just like that wind.

Every waking moment my hope is to be full of ideas.
The decorations are thrown away when it’s spun into the song.

When the dancing light falls, my heart gets excited.
The clouds and blues quickly melt away.

To shake the shadows chasing me, I’ve decided not to run away again.
Isn’t that the only answer?

There’s a downpour now, but before long we can smell the sweet summer flowers
I hope to see your new smile.

As I walk along with the wind blowing, I look for something to quench my thirst.
But without a doubt, I shake it off and go.

I run riding the southern wind, cutting through the blue wind,
running with all of my heart.

Passing the midday moon, I head to a world different than yesterday’s.
Running through anywhere, just like that wind.
Just like that wind…

PeaceOfYui - May 15, 2008 06:52 AM (GMT)
Thank you Kippei or master ^_^

harry - May 15, 2008 05:25 PM (GMT)
who's singing it?

Kippei - May 15, 2008 06:05 PM (GMT)
Shimokawa Mikuni - Minamikaze




Hosted for free by InvisionFree