Title: Translation please!!!
thionami - October 25, 2007 07:49 PM (GMT)
Hi everyone!
Could you please translate some sentences into japanese for me?
Thanks so much!
These:
I love you!
Have a nice day!
Really?
I will wait.
....
I´ll add more next time.
Thanks again.
Have a nice day!
P.S with japanese characters please!
Samart - October 26, 2007 07:05 AM (GMT)
Hello. Here you are. (I always use Hepburn romanization)
1 - I love you ! 好きだよ。("suki da yo" from a guy to a girl, or from a guy to a guy) or 好きなのよ。("suki na no yo" from a girl to a guy, or a girl to a girl. Girls can use "suki da yo", but guys can't use "suki na no yo"). ps : "For the guy to a guy, or girl to a girl" thing, don't think bad, friendship can lead to say "I love you". :)
2- Have a nice day ! よい一日を!("yoi ichinichi o" japanese don't use this too much.) or よい一日をください。("yoi ichinichi o kudasai", for superiors or older people) よい一日を過ごしてください。("yoi ichinichi o sugoshite kudasai" the complete polite form. Litteraly, means : "I wish you to have a good day" or "Please have a good day". Only use this sentence if you want to show respect and politeness.)
3- Really ? 本当?(with friends or colleagues) or 本当ですか?("hontô desu ka ?" neutral/polite form, for older people or superior/boss) or まじで?("maji de ?" = familiar form. Very used in Ôsaka (but they say "maaaji de ?", lol... sorry for the bracket/parenthesis inside the brackets/parenthesis). Only with close friends)
4- I will wait.
speaker is a guy : 待っている。("matteiru" = neutral) 待ってるから。(matteru kara = with friends or colleagues) 待ちます。(machimasu neutral/polite form) 僕が待っているから。("boku ga matteiru kara" = neutral/familiar) 僕待つよ。("boku matsu yo" familiar)
speaker is a girl : 私待ってるから。("watashi matteiru kara" = with friends or colleagues) 私待つよ。(watashi/atashi matsu yo = with close friends or friends) 待ちますので。("machimasu node" = polite form, with superior/older people/unknown people)
thionami - October 26, 2007 03:54 PM (GMT)
Thanks so much!
What are:
I´m hungry / thirsty/ tired.
then?
Have a nice day!
Taiki - October 26, 2007 08:32 PM (GMT)
I'll try to keep it short and simple.
I'm hungry.
Formal:
腹がすいてます。 Hara ga suitemasu.
おなかがすいてます。Onaka ga suitemasu.
Informal:
腹すいてる。 Hara suiteru.
おなかすいてる。 Onaka suiteru.
腹下手。 Hara heta. (Very informal.)
I'm thirsty.
Formal:
のどが乾いてます。 Nodo ga kawaitemasu.
Informal:
のど乾いてる。 Nodo kawaiteru.
I'm tired.
Formal:
疲れてます。 Tsukaretemasu. 疲れました。 Tsukaremashita.
Informal:
疲れてる。 Tsukareteru. 疲れた。 Tsukareta.
Samart already explained what "Have a nice day." would be in Japanese. But it would sound a bit strange, because Japanese usually don't say something like "Have a nice day."
thionami - October 28, 2007 08:48 PM (GMT)
Keep going on:
Are you ok?
It´s alright.
Thanks so much!
I´ll try my best to learn japanese.
mellody - October 29, 2007 09:18 AM (GMT)
Just a little information..
Are you ok? = Daijoubu ka?
It's alright = Daijoubu
Usually heard in drama or movies.. :good
Samart - October 29, 2007 04:18 PM (GMT)
thionami, can we ask you why do you need especialy traduction for these sentences ?
thionami - October 29, 2007 04:33 PM (GMT)
Samart!
It´s not a big deal at all. I am just interested!
Thanks so much!
thionami - January 23, 2008 07:04 PM (GMT)
konbawa!
Could you please translate this for me:
Never give up!
The more you give, the more you will get!
The longest jouney also beginns with a step.
You can do this.
Thanks so much!
Have a good night!
Kippei - January 25, 2008 07:51 AM (GMT)
Never give up - akiramenaide
The more you give, the more you will get - ataereba ooku wo, ooku ni eru
The longest jouney also beginns with a step - motto mo nagai tabi wa mata ippo kara hajimaru
You can do this. - anata wa kore wo dekiru
i hope those are correct... it's been a long time since i last translate :sry
thionami - January 25, 2008 08:26 PM (GMT)
Thanks so much!
But could you please give me the kanji too?
Have a nice day!
Kippei - January 25, 2008 08:41 PM (GMT)
Never give up! - あきらめないで
The more you give, the more you will get! - 与えれば多くを, 多くに得る
The longest journey also begins with a step. - 最も長い旅はまた一歩から始まる
You can do this. - あなたは これ をできる
thionami - January 27, 2008 10:10 AM (GMT)
Thanks again!
:)
Have a nice day!
sakuraMai - January 28, 2008 05:21 PM (GMT)
can someone translate this for me?
what does this mean in english?
"dou iu koto de"
(i dunno if this is correct)
coz i always heard this in YUI LOCKS!
:suki
Kippei - January 28, 2008 07:21 PM (GMT)
dou yuu koto de - what is it all about
sakuraMai - January 29, 2008 08:24 AM (GMT)
aa sou desu ka?
arigatou ne...
Kippei-san